هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚتبرع الانجميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚتبرع الانجميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
قـف حـيِّ سرسـنك إن الـبين قـد أزفا
أمـا تـرى القلب أمسى مغرماً دنفا؟
قـد شـفه الحسـن فـي سرسـنك مزدهراً
ولاعــج العشــق فــي أحشـائه عصـفا
ســلوت بغــداد فـي سرسـنك راغبـة
عنهـا كـذي الحـب عـن أحبـابه عزفا
هجرتهــا ليـس لـي فـي ربعهـا وطـرٌ
مضـى بـي الشـوق عـن بغداد وانصرفا
أقســمتُ بــالحب يـا سرسـنك صـادقة
أنت الهوى في حنايا القلب حين هفا
حييــت سرســنك عــن حــب وعـن شـغف
ذكـراك فـي القلـب إن غنى وإن هتفا
أميرة نور الدين: شاعرة عراقية من أهل الموصل، من رائدات العملات في سلك التربية والتعليم، وكانت تجيد الإنجليزية والتركية والفارسية وترجمت عن الفارسية الكثير من شعر محمد إقبال ونشرت ترجمتها برعاية السفارة الباكستانية في بغداد: ترجم له المرحوم أدهم الجندي في كتابه "أعلام الأدب والفن" ونعتها ب"شاعرة الطبيعة" وذكر أنها عارضت البوصيري في بردته. (أمن تذكر جيران بذي سلم) ولما زار بغداد في شباط سنة 1956م التقاها هناك ووصف اللقاء في آخر ترجمته لها. قال: واصل الأسرة من الموصل، كان أبوها حضر إلى بغداد في أواخر العهد التركي لطلب العلم، فولدت في بغداد سنة 1925م