هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚتبرع الانجميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚتبرع الانجميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
أبـي صـدفت عـن الـدنيا على عجل
أبـي حنانيـك قـد حطمت لي أملي
أبـي بعـادك فـي الـدنيا يؤرقني
فكيـف بي إذا تباعدنا إلى الأزل
أبـي نعيـك أذكى النار في كبدي
وقـرح الـدمع فـي تهتانه مقلي
طـوى العـراق إلـى مصـر يبلغنـي
نعيــك الــبرق ليلاً دونمـا مهـل
فكـدت أقضـي بكـاء غيـر سالية
وكيـف أسـلوك فـي خطـب كذا جلل
أبـي فـديتك نفسـي والنفيس معاً
لو كان يؤخذ عند الموت بالبدل
أو كـان يغسـل ميت بالدموع إذن
جعلـت مـاء شـؤوني خيـر مغتسـل
أو كـان يدفن ميت في القلوب إذن
جعلـت مثـواك قلـبي دون منتقـل
أميرة نور الدين: شاعرة عراقية من أهل الموصل، من رائدات العملات في سلك التربية والتعليم، وكانت تجيد الإنجليزية والتركية والفارسية وترجمت عن الفارسية الكثير من شعر محمد إقبال ونشرت ترجمتها برعاية السفارة الباكستانية في بغداد: ترجم له المرحوم أدهم الجندي في كتابه "أعلام الأدب والفن" ونعتها ب"شاعرة الطبيعة" وذكر أنها عارضت البوصيري في بردته. (أمن تذكر جيران بذي سلم) ولما زار بغداد في شباط سنة 1956م التقاها هناك ووصف اللقاء في آخر ترجمته لها. قال: واصل الأسرة من الموصل، كان أبوها حضر إلى بغداد في أواخر العهد التركي لطلب العلم، فولدت في بغداد سنة 1925م