هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚتبرع الانجميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚتبرع الانجميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2026
شــِفاكَ لِمصــرٍ يـا ضـِياء عُيونِهـا
شــِفاءٌ لَهـا مِـن دائِهـا وَشـُجونِها
وَأَنــتَ حَيــاة العـالمين بقطرهـا
وَإِنسـان عَيـن المُلـك بَيـن حصونها
وَإِنـي إِذا هنـأت بِـالبرء دَولة ال
خــديوي ســَعيد صــَدرِها وَأَمينِهـا
فَـإِني أَهنـي المَجدَ وَالسَعدَ وَالصَفا
بِصــحة هَــذا الــداوريّ معينهــا
بصـحة خَيـر النـاس وَاِبـن مَليكهـا
وَحــامي حِمــى آدابهــا وَفُنونهـا
وَمحيـي رُسوم الفَضل بِالبَذل وَالنَدى
وَأَزكــى مَليــك قــائم بشــؤونها
وَحــافظ مَصــر مِــن عِـداها بِهمـة
لَــهُ أَصــبَحَت لا تَســتَقيم بِـدُونها
فَلا زالَ طَير السَعد في النيل جارِياً
تُلاحَظــــه عَليــــاؤُهُ بِعيونهـــا
وَلا زالَ فَيـــروزٌ وَمَصـــر وَزينــةٌ
تَســير بِــهِ وَالأُنـس فَـوقَ مُتونِهـا
وَلا اِنفَــكَّ فيهــا لِلجُنــود مَسـَرَّةٌ
بِبَهجتــه فــي رَكضــها وَســُكونِها
محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين.باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية.وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ.وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط)، و(ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط).